-
1 бих
should, would, вж. съм, бимоля, бихте ли ми подали солта? would you pass the salt, please?желал да бъда на негово бих I wouldn't like to be in his place/coatоженвам/омъжвам се на добро бих marry into a food familyнапитките се консумират само на бих (в заведението) drinks to be consumed on the premises onlyзабележка на бих a pat remarkказвам нещо точно на бих hit the (right) nail on the headне на бих (неуместно) out of place/season, ill-timed, untimelyтук съвсем не е бихто за такива забележки such remarks are quite out of place here; this is not the (time and) place to make such remarksказвам/върша нещо на бих say/do s.th. at the right place/in seasonпоставям някого на бихто му put s.o. in his place, put s.o. down a peg or two, place s.o. where he belongs, snub s.o.зням от сигурно бих I know it from a reliable quarter/source, I have it on good authorityупрекът хвана бих the reproach went homeстоя на едно бих stand stillне мога да си намеря бих, не ме хваща бих fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks(ядосан съм) fret (and fume)не мога да си намеря бих от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.)не ме сдържа/свърта на едно бих fidget, be fidgety/restless; get all hot and botheredне ти е тук бихто you don't belong hereгневът му отстъпи бих на съжалението his rage gave place to pityтвърде много бих се отделя за too much space has been allocated toпресата отделя значително бих на the press has given considerable place toзаемам важно бих в дневния ред be high on the agendaпорязах се на много лошо бих I cut myself in a very awkward placeоставям празно/свободно бих на хартията leave a blankтой не е на бих то си (в работата) he is ill-suited for the jobтой никъде не може да си намери бих he doesn't fit in anywhere, he is a square peg in a round holeстоя/тъпча на едно бих stand still, mark time* * *1. (ядосан съм) fret (and fume) 2. should, would, вж. съм, би 3. гневът му отстъпи БИХ на съжалението his rage gave place to pity 4. говоря от БИХто си talk from o.'s place 5. желал да бъда на негово БИХ I wouldn't like to be in his place/coat 6. забележка на БИХ a pat remark 7. заемам важно БИХ в дневния ред be high on the agenda 8. знам си БИХто know o.'s place/distance, keep a safe distance, keep o.'s distance 9. зням от сигурно БИХ I know it from a reliable quarter/source, I have it on good authority 10. казвам нещо точно на БИХ hit the (right) nail on the head 11. казвам/върша нещо на БИХ say/do s.th. at the right place/in season 12. моля, БИХте ли ми подали солта? would you pass the salt, please? 13. на БИХ (уместно) in place;opportunely 14. напитките се консумират само на БИХ (в заведението) drinks to be consumed on the premises only 15. не ме сдържа/свърта на едно БИХ fidget, be fidgety/restless;get all hot and bothered 16. не мога да си намеря БИХ от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.) 17. не мога да си намеря БИХ, не ме хваща БИХ fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks 18. не на БИХ (неуместно) out of place/season, ill-timed, untimely 19. не ти е тук БИХто you don't belong here 20. няма БИХ за колебание/съмнение/спор there is no room for hesitation/doubt/discussion 21. оженвам/омъжвам се на добро БИХ marry into a food family 22. оставям празно/свободно БИХ на хартията leave a blank 23. отговор (тъкмо) на БИХ an apt reply/retort, ам. a comeback;a pat answer 24. по места! воен. stand to! на места here and there, in some places 25. порязах се на много лошо БИХ I cut myself in a very awkward place 26. поставям някого на БИХто му put s.o. in his place, put s.o. down a peg or two, place s.o. where he belongs, snub s.o. 27. пресата отделя значително БИХ на the press has given considerable place to 28. стоя на едно БИХ stand still 29. стоя/тъпча на едно БИХ stand still, mark time 30. твърде много БИХ се отделя за too much space has been allocated to 31. той не е на БИХ то си (в работата) he is ill-suited for the job 32. той никъде не може да си намери БИХ he doesn't fit in anywhere, he is a square peg in a round hole 33. тук му е БИХ то да отбележим/кажем it should be mentioned here 34. тук няма БИХ за шеги this is no joking/laughing matter 35. тук съвсем не е БИХто за такива забележки such remarks are quite out of place here;this is not the (time and) place to make such remarks 36. упрекът хвана БИХ the reproach went home 37. човек на БИХ a reliable person;a man to swear by;that's a man 38. ще хване БИХ it will come in handy -
2 желая
wish (for), desire (to с inf.), care (for; to in f.)бих желал да I should like toбихте ли желали да would you like/care to; are you willing toако желаете if you wish; if you care toкакто желаете just as you like, as you pleaseне бих желал I'd rather notне бих желал да I shouldn't like to; I'm unwilling toжелая някому доброто/злото wish s.o. well/illжелая ви всичко най-хубаво! (I wish you) all the best! I wish you good luck! good luck (to you)! здраве желаем! (войнишки отговор) не се превежда на английскикакво желаете? what can I do for you?желая да преуспея be desirous for successима още да се желае it leaves much to be desired, there is still room for improvementще имаш това, което желаеш you shall have your wish* * *жела̀я,гл. wish (for), desire (to c inf.), care (for; to c inf.); ( силно) long (for), crave (for); бих желал да I should like to; бихте ли желали да would you like/care to; are you willing to; \желая ви всичко най-хубаво! (I wish you) all the best! I wish you good luck! good luck (to you)! \желая да wish to, desire to, be anxious/desirous to; \желая някому доброто/злото wish s.o. well/ill; здраве желаем! ( войнишки отговор) не се превежда на английски; има още какво да се желае it leaves much to be desired, there is still room for improvement; какво желаете? what can I do for you?, can I help you? както желаете just as you like, as you please; не бих желал I’d rather not; не бих желал да I shouldn’t like to; I’m unwilling to; не \желая да ме прекъсват I will not be interrupted; не му \желая злото I wish him no harm, I don’t wish him any harm.* * *covet ; desiderate; desire; want ; wish: I желая you a Merry Christmas! - Желая ви весела Коледа!* * *1. ( силно)long (for),crave (for),yearn(for), ЖЕЛАЯ да wish to, desire to, be anxious/desirous to 2. wish (for), desire (to с inf.), care (for;to in f.) 3. ЖЕЛАЯ ви всичко най-хубаво! (I wish you) all the best! I wish you good luck! good luck (to you)! здраве желаем! (войнишки отговор) не се превежда на английски 4. ЖЕЛАЯ ви успех I wish you (every) success 5. ЖЕЛАЯ да преуспея be desirous for success 6. ЖЕЛАЯ някому доброто/злото wish s. o. well/ill 7. ако желаете if you wish;if you care to 8. бих желал да I should like to 9. бихте ли желали да would you like/care to;are you willing to 10. има още да се желае it leaves much to be desired, there is still room for improvement 11. какво желаете? what can I do for you? 12. както желаете just as you like, as you please 13. не ЖЕЛАЯ да ме прекъсват I will not be interrupted 14. не бих желал I'd rather not 15. не бих желал да I shouldn't like to;I'm unwilling to 16. не му ЖЕЛАЯ злото I wish him no harm, I don't wish him any harm 17. ще имаш това, което желаеш you shall have your wish -
3 жаден
1. thirsty, dry, книж. athirst2. прен. thirsting, книж. athirst, hungry, craving, yearning, eager, ardent (за for)(за очи) eager, yearing (за. for)жаден за наука hungry for knowledgeтой е жаден за слава/почести и пр. he thirsts for glory/honours etc.. he is emulous of fame/honours, etc.3. прен. (алчен) greedy, avid, avaricious (за for)covetous (за for)жаден за пари greedy for money* * *жа̀ден,прил., -на, -но, -ни 1. thirsty, dry, книж. athirst; шотл. droughty;2. прен. thirsting, книж. athirst, hungry, craving, yearning, eager, ardent (за for); (за очи) eager, yearning (за for); \жаденен за приключения in quest of adventure; \жаденен за пътешествия footloose; той е \жаденен за слава/почести и пр. he thirsts for glory/honours, etc.;3. прен. ( алчен) grasping; greedy, avid, avaricious (за for); covetous (за for).* * *avid ; covetous ; droughty: I am жаден, I would like to drink some water. - Жаден съм, бих желал да пийна малко вода.* * *1. (за очи) eager, yearing (за. for) 2. covetous (за for) 3. thirsty, dry, книж. athirst 4. ЖАДЕН за наука hungry for knowledge 5. ЖАДЕН за пари greedy for money 6. прен. (алчен) greedy, avid, avaricious (за for) 7. прен. thirsting, книж. athirst, hungry, craving, yearning, eager, ardent (за for) 8. той е ЖАДЕН за слава/почести и пр. he thirsts for glory/honours etc.. he is emulous of fame/honours, etc.
Перевод: с болгарского на английский
с английского на болгарский- С английского на:
- Болгарский
- С болгарского на:
- Все языки
- Английский
- Итальянский